Основная часть
ЧТО
ТАКОЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
Что такое
фразеологизмы? Разные
словари по-разному дают
определение фразеологизмов.
Например, энциклопедический словарь:
ФРАЗЕОЛОГИЗМ (фразеологическая единица, идиома), выполняющее функцию отдельного слова устойчивое словосочетание, значение которого не выводимо из
значений составляющих его компонентов (напр., "дать сдачи" -
ответить ударом на удар).
Ожегов, Шведова
Фразеологизм в
языкознании: устойчивое
выражение с самостоятельным значением, близким к идиоматическому.
Иностранных слов
Фразеологизм [см. фразеология] - устойчивое сочетание
слов, значение которого в целом отличается от простой суммы значений его частей
(ср. идиома).
Жуков. Школьный фразеологический словарь русского языка Под фразеологизмом автор понимает свободно воспроизводимый в речи оборот, построенный по образцу сочинительных и подчинительных словосочетаний и
обладающий целостным (или реже частично целостным)значением(ср.: и так и сяк, ни рыба ни мясо; возить воду на ком, встретиться на узкой дорожке кому с кем).
Фразеологизм начинается там, где заканчивается смысловая самостоятельность его составных частей. Основными признаками фразеологизма является устойчивость, воспроизводимость, целостность значения и расчленённость состава (раздельнооформленное строение). Одни признаки характеризуют внутреннее содержание фразеологизма, а другие – его форму. В речи фразеологизмы всем своим составом соединяются со словами свободного употребления. По своему происхождению фразеологизмы делятся на:
а) исконно русские фразеологизмы(их подавляющее большинство), возникшие преимущественно в результате метафорического переосмысления свободных сочетаний: сматывать удочки, в мутной воде рыбу ловить, тёртый калач и др.
б) фразеологизмы, заимствованные из старославянского языка(их сравнительно немного): ничтоже сумняшеся, как зеницу ока, притча во языцех, во время оно.
в) фразеологизмы, возникшие вследствие метафоризации устойчивых словосочетаний терминологического характера, как например: привести к общему знаменателю(уравнять в каком-либо отношении), удельный вес (значение).
г) составные бытовые наименования, не принадлежащие к какой-либо
строго определённой терминологической системе: бабье лето, козья ножка и др.
д) крылатые слова и выражения, относящиеся к греко-римской мифологии
(ахиллесова пята, дамоклов меч, муки тантала, сизифов труд).
е) библеизмы (манна небесная, поцелуй иуды).
ж) крылатые слова, связанные своим происхождением с фольклором и произведениями как русской, так и зарубежной литературы(маг и волшебник – выражение из комедии А.В.Сухово-Кобылина «Свадьба Кречинского»(1855).
з) фразеологические кальки, например: разбить на голову(из немецкого aufs Haupt schlagen), не в своей тарелке(фр. Ne pas etre dans sonasslette).
Фразеологизм в стилистическом отношении резко отличается от слова.
Основная масса слов стилистически нейтральна, чего нельзя сказать о фразеологизмах, которые наделены оценочным значением и яркой эмоционально экспрессивной окраской, которая является существенным элементом
фразеологического значения. Одни фразеологизмы имеют высокую эмоционально-экспрессивную окрашенность и оценочное значение, другие – ограничены в своём употреблении по причине стилистической сниженности.
Выделяется группа фразеологизмов наиболее актуальная по употреблению в современном русском языке. Фразеологизмы с точки зрения их стилистической «высоты» или «сниженности» могут быть разграничены на нейтральные, высокие и стилистически сниженные (разговорные или просторечные). К числу стилистически нейтральных фразеологизмов можно отнести, например, такие, как: во что бы то ни стало, время от времени, находить общий язык, от мала до велика.
Употребление разговорных фразеологизмов придаёт речи непринуждённый оттенок, область их применения – бытовое общение, устная форма диалогической речи: вставлять палки в колёса кому, гадать на кофейной гуще, садиться в калошу. Отличительной чертой просторечных фразеологизмов служит их грубовато-сниженное содержание, поэтому им не место в речи письменной, особенно деловой и научной. В экзаменационном сочинении это может быть засчитано за нарушение одного из требований к оценке сочинения или изложения, а именно соблюдение этики, и как следствие – потеря баллов. Не следует злоупотреблять и фразеологозмами, имеющими помету (высокое). Во всяком случае, чтобы использовать фразеологизм с такой пометой необходимо знать точное его значение. Примером употребления такого фразеологизма служить фразеологизм «почить в бозе». В Бозе (в бозе) почить (высок.) – умереть мирно, веруя, отдать свою душу Богу; церковнославянское по происхождению выражение. Вообще говоря, чаще всего так высокопарно говорили о смерти монарших особ. «В Бозе» на церковнославянском языке значило «в Боге». «Уснуть в боге» – вот что буквально означает эта фраза. В наше время употребление этого оборота зачастую служит лишь бездумным украшением речи. Говорить о некоем явлении, дескать, оно почило в бозе – не совсем грамотно, это всё равно что сказать, например, «талоны на продукты отдали богу душу».
Почивают в бозе всё же, как правило, люди. И если фразеологизм всё-таки употреблён в другом контексте, стало быть, он имеет ироничное значение. Ирония же в деловом или научном тексте подчас неуместна. Об этом следует знать Рассмотрим на конкретном примере, как происходит образование фразеологизмов. Например, фразеологизм «белая ворона». Вы не раз, вероятно, видели белых мышей и кроликов. Реже можно встретить белых дроздов, лошадей, коров, оленей. В Северной Америке водятся белые белки. Газета «Советская Россия» сообщала о подстреленной белой лисице, а журнал «Природа»– о выловленном осетре белого цвета. Труднее представить себе молочного цвета жабу с красными глазами…Есть, однако, и такие. Чем же вызвана несвойственная перечисленным животным окрас ка и как это явление называется? Как доказано учеными, это вызвано отсутствием в коже и волосах красящего вещества – пигмента. Животных с такими особенностями называют альбиносами, а самое явление – альбинизмом (от латинского слова «альбус» – белый). Альбиносы бывают и среди ворон, но это необыкновенная ред кость. Именно это обстоятельство позволило римскому поэту-сатирику Ювеналу (I-II века н.э.) бросить такое сравнение: «Раб может выйти в цари, пленники – дождаться триумфа. Только удачник такой редкостней белой вороны…»